الزمخشري

261

مقدمة الأدب ( فارسى )

التقيُّؤ ف [ تَجَوَّفَ ] 6 تَجَوَّفَهُ اجْتافَه أي دخَل جَوْفَهُ [ تَحَوَّفَ ] تَحَوَّفَهُ تَنَقَّصَهُ من حافاتِهِ [ تَخَوَّفَ ] تَخَوَّفَهُ بترسيد ازو 5 و كَم كرد او را [ تَشَوَّفَ ] تَشَوَّفَ للأَمْرِ چشم داشت كار را 6 نظَر إليه 7 خود را بياراست از بهر كار 6 يُقال رَأَيْتُ النساءَ يَتَشَوَّفْنَ من السُّطوح أي ينظرن و يتطاولن [ تَطَوَّفَ ] تَطَوَّفَ طواف كرد ق [ تَشَوَّقَ ] تَشَوَّقَ إِليه آرزومند شد بوى [ تَطَوَّقَ ] تَطَوَّقَ طوق در كردن افكند [ تَنَوَّقَ ] تَنَوَّقَ فى العَمَلِ چرب‌دستى كرد در كار 6 تجوّد فيه و بالَغ و هي النِّيقَةُ چرب‌دستى 6 ك [ تَهَوَّكَ ] التَّهَوُّكُ التحيُّر ل [ تَأَوَّلَ ] تَأَوَّلَ الآيَةَ تاويل كرد ايت را 7 باز كردانيد ايت را [ تَحَوَّلَ ] تَحَوَّلَ من مَوْضِعِهِ بشُد از جايكاه‌اشْ 7 بكشت از جاى خود [ تَطَوَّلَ ] تَطَوَّلَ عَلَيْهِ افزونى نهاد بر وى 5 مِنّت نهاد بر وى 6 أَفْضل [ تَقَوَّلَ ] تَقَوَّلَ عَلَيْهِ مَا لَمْ يَقُلْ كفت بر وى آنچه نكفته بود 5 دروغ نهاد بر وى 6 كذَب عليه [ تَمَوَّلَ ] تَمَوَّلَ با مال شد 6 صار ذا مالٍ 7 مال‌دار شد م [ تَلَوَّمَ ] تَلَوَّمَ چشم داشت 5 بپايست 6 انْتظر و تمكَّث 7 درنك كرد ن [ تَكَوَّنَ ] تَكَوَّنَ الشَّىْءُ ببود چيز 5 هست شد چيز [ تَلَوَّنَ ] تَلَوَّنَ الشَّىْءُ لون كرفت چيز 7 رنكين شد ه [ تَأَوَّهَ ] تَأَوَّهَ آوَه كرد 7 اوّه كفت و هو الأَوَّاهُ آوه‌كننده 7 مرد بسيار آه‌كوى [ تَفَوَّهَ ] تَفَوَّهَ بِكَلِمَةٍ دهن پر كرد بسخنى 7 يك كلمه كفت و بالياء ، ، ، أ [ تَفَيَّأَ ] تَفَيَّأَ الظِلُّ بكَشت سايه 6 و تَفَيَّأَ بالشَّجَرَةِ دخَل فى أَفْيائها [ تَقَيَّأَ ] تَقَيَّأَ قى كرد [ تَهَيَّأَ ] تَهَيَّأَ للأَمْرِ ساختكى كرد براى كار 7 ساخته شد ب [ تَطَيَّبَ ] تَطَيَّبَ بوى خوش كرد 6 [ تَعَيَّبَ ] تَعَيَّبَهُ عابَه ، [ تَغَيَّبَ ] تَغَيَّبَ عَنْهُ غابَ [ تَهَيَّبَ ] تَهَيَّبْتُ الشَّىْءَ خِفْتُه و تَهَيَّبَنِي خَوَّفَني ح [ تَقَيَّحَ ] تَقَيَّحَ الجُرْحُ ريم كردش ريش 7 ريم كرفت د [ تَأَيَّدَ ] تَأَيَّدَ قوى شد 6 تقوى 7 نيرومند شد [ تَزَيَّدَ ] تَزَيَّدَ فى حَدِيثِهِ افزون كرد در سخن خود 5 زياده كرد 6 كذَب [ تَصَيَّدَ ] تَصَيَّدُوا شكار كردند 6 صادوا ر [ تَحَيَّرَ ] تَحَيَّرَ متحيّر شد 7 سركشته شد [ تَخَيَّرَ ] تَخَيَّرَ بركزيد 5 [ تَدَيَّرَ ] تَدَيَّرَ المَكَانَ خانه ساخت بجاى و ما فى الدار دَيَّارٌ نيست در خانه كسى [ تَطَيَّرَ ] تَطَيَّرَ مِنْهُ فال بد كرفت ازو 5 بفال شوم داشت او را و هي الطِّيرَةُ و الطِّيَرَةُ [ الطَّيَرَةُ ] معا فال بد 5 فال شوم [ تَغَيَّرَ ] تَغَيَّرَ عَنْ حَالِهِ بكرديد از حالش 7 بكشت از حال او ز [ تَحَيَّزَ ] تَحَيَّزَ بكرانه شد و هو الحَيِّزُ المكان ، الجِهة و الأَحْيَازُ جمع [ تَمَيَّزَ ] تَمَيَّزَ الشَّىْءُ من الشَّىْءِ جدا شد چيز از چيز س [ تَكَيَّسَ ] تَكَيَّسَ زيركى كرد 7 زيره‌كى نمود 5 ش [ تَعَيَّشَ ] تَعَيَّشَ بِهِ بحيله زندكانى كذرانيد بوى ظ [ تَغَيَّظَ ] تَغَيَّظَ الرَّجُلُ خشم‌ناك شد مرد 7 خشم كرفت [ تَقَيَّظَ ] تَقَيَّظَ الرَّمْلَ تموز كذاشت در ريك 5 كرما كذاشت در جاى ريك 6 أقامَ به القَيْظ ع [ تَشَيَّعَ ] تَشَيَّعَ شيعى دعوى كرد 6 ادَّعَى الشِّيعيَّةَ و هُمُ الشِّيعَةُ شيعيان ف [ تَصَيَّفَ ] تَصَيَّفَ فِى مَكَانِ كَذَا تابستان بود در فلان جاى [ تَضَيَّفَ ] تَضَيَّفَهُ مهمانى كرد او را ل [ تَخَيَّلَ ] تَخَيَّلَ إلَيْهِ الأَمْرُ خيال بَست او را كار 7 خيال نموده شد بوى كار 6 و تخيَّل فيه الخَيْرَ رَأَى فيه مَخِيلَةَ الخَيْرِ و تَخَيَّلْتُهُ فَتَخَيَّلَ لِي كَتَصَوَّرْتُهِ فَتَصَوَّرَ و تَخَيَّلَ تَلَوَّنَ [ تَزَيَّلَ ] تَزَيَّلَ جدا شد 6 تفرَّق [ تَقَيَّلَ ] تَقَيَّلَ